


 |
Secret
books
|
a.
Gnostic
sources and studies before the Nag Hammadi find
b. The Nag Hammadi Library
c. Gnostic studies and inspiration after the Nag Hammadi find
|
Corpus
Hermeticum/Asclepius, published
by the BPH, 1990 and 1995
|
c. Gnostic studies and inspiration after
the Nag Hammadi find, some modern
editions.
11
In the Nag Hammadi Library a number of hermetic texts and fragments
directly follow the Coptic version of Socrates' parable on the human
soul, a text from Plato's Republic (NHC VI, 5-8). The Discourse
on the Eighth and Ninth, a hermetic prayer, and a fragment from
the Asclepius here occur in a gnostic or even Manichaean
context. It is possible that hermetic philosophers edited and translated
these texts considering their pantheist-Hellenistic character: a
more positive evaluation of life on earth also characterized Hermetism.
How Codex VI ended up in the Library of an early Christian-gnostic
community remains an interesting question.

Discourse
on the Eighth and Ninth, from ed. The Nag Hammadi Library
in English
|
|
|
|
|

The
epistle to Rheginos, ed.
M.L. Peel, 1969
|
12
The didactic letter to Rheginos, also known as the Treatise on
the Resurrection, is the fourth text in the Jung Codex.
In the New Testament a warning can be found against the gnostic
Christians, who believed that their 'resurrection' had happened
and was a spiritual reality (2 Timothy 2:16-18). This gnostic
idea about the possibility of becoming conscious of the eternal
spiritual life was indeed expressed in the Treatise on the Resurrection
and in a number of other writings from Nag Hammadi. It
is no illusion, it is truth. It is more suitable to say, then,
that the world is an illusion, rather than the resurrection which
came into being through our Lord the Saviour, Jesus Christ.
|
Gospel
of Thomas, G. Quispel et al.
eds., 1959
|
13
The most popular text from the Nag Hammadi Library, considering
its many editions, is that of the Gospel of Thomas (NHC II.2;
here ed. G. Quispel et al., 1959). Also called the fifth gospel,
it strictly concerns a collection of sayings and parables (logia)
of Jesus - Jesus as an esoteric teacher of wisdom - parallels
of which (e.g. on self-knowledge) are not always to be found in
the synoptic gospels. The text is dated to 140 C.E. but is based
on two older sources, one of which, the Judean source, dates to
ca. 40 C.E. The relation of Thomas to the younger reconstructed
source text Quelle or 'Q' of the gospels of Matthew and
Luke is still a much-debated topic. Prof. Quispel's new edition
Het evangelie van Thomas will be published this year (Oct.
2004) by In de Pelikaan, the publishing house of the BPH.
|
Jan
van Rijckenborgh, De Egyptische oergnosis (The Egyptian
Arch gnosis), 1960-1965
|
14
Jan van Rijckenborgh: De
Egyptische oergnosis en Haar roep in het Eeuwige Nú. Opnieuw
verkondigd en verklaard aan de hand van de Tabula Smaragdina en
het Corpus Hermeticum van Hermes Trismegistos, Haarlem 1960-1965.
For
his introductory texts to his translations of the Corpus Hermeticum
and the Tabula Smaragdina the Rosicrucian Jan van Rijckenborgh
also found inspiration in gnostic source texts such as the Pistis
Sophia which, he thought, announced 'the one Salvation in
Christ, the Path of transmutation and transfiguration, with impressive
purity and in a detailed manner' (he also knew and used Mead's
translation). Van Rijckenborgh's publication was meant for the
students of the Rosicrucian gnostic-spiritual school, the Lectorium
Rosicrucianum. A study on the Pistis Sophia by Van Rijckenborgh
appeared posthumously as De gnostieke mysteriën van de
Pistis Sophia. Beschouwingen bij boek 1 van de Pistis Sophia
with a foreword by Catharose de Petri (1991). The Lectorium also
published the complete text of the Pistis Sophia (latest
ed. 2002).
|
|