


 |
Secret
books
|
a.
Gnostic sources and studies before the Nag Hammadi find
b. The Nag Hammadi
Library
c. Gnostic studies
and inspiration after the Nag Hammadi find
|

Tertullian, Opera, Basel, 1539; woodcut of the scheme
of the Pleroma, by Conrad Schmitt
|
a.
Gnostic
sources and studies before the Nag Hammadi find -
from Tertullian (ca. 200 C.E.) to G.R.S. Mead
1 Tertullian (ca. 150-223/225) was one of the first patristic
and antignostic writers who polemicized against the Gnostics, whom
he regarded as heretics. His De praescriptione haereticorum
(ca. 200) exhorted the Christian community that the truth of Christian
doctrine was founded exclusively on Christ and his apostles. In
Alexandria especially Origen and Clement carried on a campaign against
the Gnostics though at the same time they themselves acknowledged
and defined a Christian kind of gnosis. In his Stromateis Clement
of Alexandria incorporated fragments of Theodotus (2nd century),
a pupil of Valentine, amongst which for example Theodotus' well-known
gnostic reflection about who we were, what we have become; where
we were, in what place we have been cast; whither we hasten, from
what we are delivered, what birth is, what rebirth is. Irenaeus
of Lyon's knowledge of the gnostics and the Valentinian system in
Adversus Valentini, & similium gnosticorum haereses appeared
limited; nevertheless the work is regarded as an important source
of information on Gnosticism.
|
|
|
|
|

The
Petermann and Schwartze edition of the Pistis Sophia;
Mead's copy 1853 ed., with his marginal comments in pencil.

Mead's
workbook with texts on the Pistis Sophia by Amélineau
and Schmidt.
|
2
Ca. 1773 the English Dr. A. Askew happened to come across a Coptic
codex in a London bookshop. He picked it up and paid a mere 10 pounds
for it; the transaction failed to raise much of a stir. In 1785,
after Askew's death, the British Museum acquired the vellum manuscript
from the heirs and C.G. Woide, the library's keeper of manuscripts,
briefly drew attention to what became known as the Codex Askewianus.
At the time Woide thought that the Greek original of this Coptic
codex should be attributed to Valentine the Gnostic. Subsequently,
Jacques Matter, M.G. Schwartze, E. Amélineau and Carl Schmidt
paid close attention to the work in their scholarly studies. Editions
of the Askew Codex began to appear together with another recent
find, the Bruce codex, with which it was associated (see 3). Among
the fragments and extracts contained in the Askew Codex the largest
is now referred to as the Pistis Sophia. All these texts must have
been part of a larger collection. In England it was the theosophist
and gnostic scholar George Mead (1863-1933) who studied the Pistis
Sophia. For his English-language edition he compared the Latin edition
of Petermann and Schwartze (1851) - Mead owned the 1853 edition
- with the French edition by Amélineau, and later, with the
German translation by Carl Schmidt.
|
| |
3
Codex Brucianus. The sale catalogue
(1842) shown here describes the collection of Ethiopic and Arabic
manuscripts of the Scottish traveller, diplomat and physician,
Lord James Bruce of Kinnaird (1730-1794) who is still known today
for his search for the origins of the Nile. At the end the catalogue
also contains the first description of the Gnostic papyrus that
was to be named after him. Bruce discovered the Coptic Gnostic
papyrus in Thebes (Medinet Habu) in Upper Egypt ca. 1769. From
1848 the manuscript has been in the Bodleian Library, Oxford (MS
Bruce 96). It contains the Coptic-gnostic Books of Jeu and an
untitled work. The first authoritative modern translation (into
German) was made by Carl Schmidt (first edition 1892).
|
G.R.S.
Mead: portrait published in The Quest - Old and new, 1,
1926
|
4
The English gnostic scholar G.R.S. Mead (1863-1933) started his
career as H.P. Blavatsky's secretary but after parting company
with the Theosophical Society in 1908 he continued as an independent
scholar of early Christianity and Gnosis. Obviously Mead did not
have the Nag Hammadi find at his disposal but he was familiar
with the Gnostic source texts that had been discovered (e.g. the
Askew and Bruce codices; cf. 2, 3). Mead was not a coptologist
but he knew Greek and Latin (he read classics at Cambridge) and
the modern languages. He began publishing his English translation
of the Pistis Sophia in installments in the theosophical magazine
Lucifer (1890-1891) but this publication remained incomplete
after H.P. Blavatsky, who had been supplying commentaries to the
main text, died in 1891. The illustration as it appeared in Lucifer
is Mead's scheme of the Valentinian Pleroma, after Tertullian
(cf. 1, 8).

Mead's
scheme of the Pleroma, with Blavatsky's interpretation, in Lucifer,
1890-1891
|
Walter
Till and H.M. Schenke, eds., Die gnostischen Schriften des
koptischen Papyrus Berolinensis 8502, 1972
|
5
The Codex Berolinensis was named after the Berlin Museum
for which the manuscript was acquired. It was presented to the
world of learning by Carl Schmidt in 1896. However, the integral
edition was not to appear for quite some time: the first edition
was lost when the printer's office was waterlogged. The Second
World War and the Nag Hammadi find itself (1945) delayed publication
even further. Finally, Walter Till published the codex in 1955
(after Schmidt's decease). This edition was revised by H.M. Schenke
in 1972. The codex contains three gnostic texts, the Gospel of
Mary Magdalene, the Secret Book of John and the Sophia Jesu Christi
- versions of the latter two texts were also found at Nag Hammadi
- (the fourth is not a gnostic text but may have been used by
the gnostic community).
|
G.R.S. Mead, ed., Pistis Sophia,
1896
G.R.S.
Mead, Fragments of a faith forgotten, 1906 (2nd rev. ed.)

G.R.S.
Mead, Thrice-Greatest Hermes, 1906
|
6
Mead's complete English translation of the Pistis Sophia
was published in 1896 by the Theosophical Society (revised ed.
1921 after having consulted Schmidt's translation (1905)). His
contemporaries much admired Mead as a translator and today his
translations of e.g. the Corpus Hermeticum in his study
Thrice-Greatest Hermes (1906) are often still read next
to more modern renderings. At the time Mead's scholarly and authoritative
study Fragments of a faith forgotten (1900; 2nd ed. 1906)
drew international attention to the source texts of Hermetism
and Gnosis. In this work also appeared Mead's English translations
of excerpts from the Coptic-gnostic texts discovered up to then
(Codices Askew, Bruce and Berlin (cf. 2, 3, 5) though largely
unknown still to the general reading public.
|
|
|
|
|
|